It Takes Two
It Takes Two

It Takes Two

Švédski Hazelight Studios a charizmatický kreatívec Josef Fares vytvorili prakticky nový žáner kooperatívnej hry zameranej na príbeh, ktorú môžu hrať výlučne dvaja hráči. Ide o hru, ktorú možno odporučiť každému. Aj ľuďom, ktorí sa bežne nehrajú – či už vašim manželkám, alebo priateľkám.

It Takes Two
Celkový stav
100 %
Preklad
100 %
Diakritika
100 %
Textúry
-
Korektúra
100 %
Testovanie
100 %

Aktualizácie

Inventár #3 o Zaklínačovi a preklade It Takes Two

Pokračujeme v diskusii s našim hosťom, Michalom Bobušom. Tentokrát sa budeme baviť o seriálovej adaptácii Zaklínača od Netflixu a slovenskej lokalizácii hry It Takes Two

Otvoriť celý článok

Kompatibilita s PC Game Pass, ITT je hrou roka!

Aktuálne je veľké množstvo možností, ako sa lacno viete dostať k hraniu It Takes Two v slovenčine. Okrem klasickej kúpy tak môžete využiť napríklad predplatné EA Play na Steame. Alebo ak máte PC Game Pass Ultimate od Microsoftu, je to ďalšia možnosť, kde sme pre vás otestovali funkčnosť prekladu v klientovi EA Desktop.

Druhá časť novinky nás veľmi teší, pretože Faresov tím si na „herných Oscaroch“ The Game Awards 2021 prišiel hneď po tri ocenenia. Menovite za najlepší multiplayer, najlepšiu rodinnú hru a najmä za absolútnu hru roka! Už na jar sme ITT označovali ako horúceho kandidáta, a preto srdečne gratulujeme vývojárom.

Nepochybne je to ďalší dôvod, prečo si hru zahrať, ak ste tak ešte neurobili :).

Vyhlásenie ocenenia a ďakovná reč Josefa Faresa

It Takes Two

Po plodnom septembri pokračujeme vydaním lokalizácie kooperatívnej príbehovej hry It Takes Two. Článok vám poskytne nejaké tie pikošky okolo vzniku slovenčiny.

Otvoriť celý článok

Aj It Takes Two finišuje

Mário dokončil prvotné, najdôležitejšie testovanie s tvorbou videa zachytávajúceho väčšinu textov, podľa ktorého dorazíme posledné korektúry. Nasledovať už bude len tvorba inštalátora a lokalizácia môže ísť do sveta. Dostali sme pochvalu, že kvalita je na úrovni, takže chystajte hru, ak ešte vždy čakáte.

Preklad vstupuje do poslednej tretiny

S radosťou môžem oznámiť, že vcelku vysoko nastavené pracovné tempo sa nám darí držať a robíme všetko pre to, aby sme sa všetci dočkali prekladu čo najskôr.

Ukážku lokalizácie v podobe videa si predstavíme niekedy nabudúce, zatiaľ tu máte tento krásny článok o vizuálnej stránke hry (spoiler alert). Grafický tim v Hazelight ukazuje konceptové návrhy prostredí a postáv, ale aj ich finálnu podobu v hre. Ide o vcelku vzácnu záležitosť, lebo bežne sa takéto niečo vydáva ako platený artbook.

Keď sme preklad It Takes Two ešte len začínali, interne sme spomínali, že dva mesiace by mohla byť ideálna doba, za ktorú sa dá hrubý preklad zvládnuť. Podarí sa nám to? Najbližšie týždne ukážu :).

TÍM LOKALIZÁCIE.SK ALEBO JEHO ČLENOVIA V ŽIADNOM PRÍPADE NEZODPOVEDAJÚ ZA ŠKODY SPȎSOBENÉ PSYCHICKOU ÚJMOU V DȎSLEDKU PREKLADU NEDODANÉHO NAČAS. AKÉKOĽVEK PRIAME, NEPRIAME, POLOPRIAME, NÁHODNÉ, ŠPECIÁLNE, EXTRA ŠPECIÁLNE ALEBO VYMYSLENÉ ŠKODY IDÚ NA VRUB ČAKATEĽA NA PREKLAD, PRETOŽE BOL UPOZORNENÝ NA MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD.

Prvá štvrtina It Takes Two je za nami

Po dvoch týždňoch vcelku intenzívnej práce, najmä našej členky Líškodlačky, môžem s potešením oznámiť, že máme preloženú viac ako štvrtinu celkových textov z cutscén/gameplayu. Texty ponúk sú medzičasom tiež hotové.

Napriek vcelku svižnému postupu si na preklade dávame naozaj záležať a prioritou je v prvom rade kvalita. Máme totiž ten luxus, ktorý si profesionálny prekladateľ často nemôže dovoliť. Prekladáme aj podľa kontextu/emócií hercov z videí na YouTube a je to ako robiť titulky do dobrého animáku :).

Ďalšou výhodou amatérskeho prekladania je vylepšovanie pôvodných textov. Napríklad sa snažíme texty upraviť presne podľa hovorených replík (v niektorých prípadoch sú v originále nezrovnalosti). V iných prípadoch tiež spraviť titulky ľahšie čitateľnými. Ak prebehnú po sebe dva titulky na obrazovke príliš rýchlo, jednoducho ich zdvojíme.

Špecifikom tejto hry je tiež obrovské množstvo citosloviec a rôznych vzdychov, ktoré je treba lokalizovať tak, aby pre hráča „zneli“ foneticky správne. Držte nám palce, nech nám to takto odsýpa aj naďalej.

Na záver už len zopár dôvodov, prečo by si mal túto hru zahrať každý:

  • hra predala už vyše milión kópií a je stále bestsellerom (tak ako kniha doktora Hakima)
  • používateľské hodnotenie na Steame je 95%
  • Josef Fares je génius a cvok zároveň, pozrite si video nižšie

Začali sme preklad It Takes Two

Spolu s Granisom a novou členkou tímu Líškodlačkou chystáme pre vás preklad kooperatívnej hry, ktorú pokladám za horúceho kandidáta na hru roka.

Spočiatku som si myslel, že na preklad nebudeme mať v tíme kapacitu, ale predsa len sme sa skúsili pozrieť na texty. Nie je ich málo, ale zároveň to ani nie je ďalší Horizon či Hitman. O techniku a fonty sa tradične postaral MixerX, navyše máme k dispozícii veľmi pohodlný systém importovania do hry, za čo sa mu v mene našej skupiny chcem osobitne poďakovať.

Postup prekladu budeme pravidelne aktualizovať v sekcii Aktuálne projekty a niečo zo zákulisia si určite povieme aj na tejto karte. Zatiaľ si môžete pozrieť prvé ukážky.