Po remasteroch prvých dvoch dielov Age of Empires sme sa dočkali aj vylepšenia tretieho dielu s oboma datadiskami na súčasné štandardy. Hra takto ponúka to, čo aj pôvodná hra, ale v krajšej grafike, s lepšími efektmi, s podporou 4K a s dobrou optimalizáciou.
Hra tak majoritne obsahuje to, čo nám už ponúkol pôvodný Age of Empires III s datadiskami. Zatiaľ pribudli len výzvy, ktoré predstavujú detailnejší tutoriál, 6 historických misií a 2 nové národy - Inkov a Švédov. Okrem toho bolo mnoho textov v hre zmenených, aby sa odstránili historické nepresnosti. V hre sa tak už Siouxovia nazývajú Lakotovia, Šialený kôň je strýko Frank, slovo kolónia bolo cenzurované snáď skoro všade a podobne...
Vzhľadom na to, že hra obsahuje veľké množstvo textu, rozhodli sme sa pre pomerne netradičný krok. Po vydaní hry som zmapoval všetky rozdiely v textoch medzi pôvodnou a definitívnou edíciou. Vo verzii, ktorú dnes prinášam ako ochutnávku, sú do slovenčiny preložené všetky texty, ktoré pribudli. Aby však hra bola zrozumiteľná, zvyšné texty boli prevzaté z oficiálnej českej lokalizácie pôvodnej hry od spoločnosti Playman. Všetky obsahové zmeny som zároveň do tejto českej lokalizácie zapracoval.
Chcel by som sa týmto poďakovať autorom pôvodnej oficiálnej češtiny, že sme si pred rokmi mohli užiť túto hru v zrozumiteľnom jazyku. Práca na slovenskom preklade bude naďalej pokračovať a vychádzať bude z angličtiny. Preklad zatiaľ prešiel len testom funkčnosti, takže za prípadné chyby sa vopred ospravedlňujeme.
Vzhľadom na to, že na hru pravidelne vychádzajú aktualizácie, preklad sa bude postupne upravovať. Najbližšie by som chcel doplniť nové texty z encyklopédie, aby v hre už nebolo nič po anglicky. Potom sa začne preklad pôvodného Age of Empires III. Výsledkom mojej práce teda o niekoľko dlhých mesiacov bude plnohodnotný slovenský preklad. Zatiaľ si užite aspoň takúto dvojjazyčnú verziu. Na záver by som sa rád poďakoval každému, kto preklad doteraz podporil.