S veľkou radosťou dnes oznamujeme vydanie jedného z najrozsiahlejších slovenských prekladov vôbec. Cesta k slovenčine do hry Horizon: Zero Dawn bola dlhá a stojí za ňou množstvo tvrdej práce. Veríme, že výsledok je hoden vynaloženého úsilia a že si hru po slovensky naplno užijete. Pre zaujímavosť uvediem, že ide o prvú slovenčinu do žánru RPG po viac než šiestich rokoch.
V prvom rade sa patrí poďakovať všetkým z vás, ktorí vývoj prekladu aktívne sledovali a podporovali nás. Počas celého projektu sme sa snažili postupovať tak, aby našu prácu mohli oceniť rôzne skupiny hráčov. Tým, ktorí chceli hrať po slovensky čím skôr, sme už tri mesiace po vydaní hry zasielali prvú testovaciu verziu. A tým, ktorí boli až doteraz trpezliví, ponúkame preklad s mnohými bonusmi, v ktorom každý text na obrazovke skontrolovali štyri páry očí.
Ako možno viete zo zápiskov, ešte pred vydaním hry sme na seba vzali riziko, keď sme potajomky začali pracovať na textoch z platformy PlayStation 4. Nevedeli sme, či bude preklad možné implementovať do verzie na PC, ale vedeli sme, že ak áno, s hrubým prekladom budeme vo výraznom predstihu. Už v deň vydania hry sme ukazovali prvé obrázky z preloženej hlavnej ponuky a o niekoľko dní na to prvé video z úvodu príbehu.
Hnacou silou za celým projektom bol Andrej „Epero“ Eperješi, ktorý mal odvahu vziať na seba preklad takéhoto rozsahu a zároveň kreativitu vytvoriť celkom nové slovenské názvoslovie. Príbeh hry Horizon: Zero Dawn je totiž zasadený do budúcnosti, v ktorej ľudia žijú v spoločenstvách a divočinou sa preháňajú stroje podobné zvieratám. Lokalizovať názvy všetkých usadlostí, úloh a strojov bol preto ťažký oriešok a často do diskusií vstupoval celý tím Lokalizácie.sk.
Keďže ide o amatérsky preklad, nemali sme k dispozícii oficiálne lokalizačné nástroje. Bolo preto nutné vytvoriť vlastné editačné programy na rôzne časti hry, menovite na herné archívy, na textové súbory, na súbory s písmami a na textúry. Aké textúry? Pozrite sa sami na priložené obrázky a zistíte, že sa nám ku koncu projektu podarilo lokalizovať aj nápisy vo svete svietiace na smerových kameňoch!
Posledná etapa projektu spočívala v korektúrach, kde mi veľmi pomohla naša nová členka Líškodlačka. Vzala si na starosť nepríbehové dátové záznamy a spolu s Gauntom aj testovanie. Spoločne sme všetci štyria do tohto projektu vložili viac než tisíc hodín voľného času. Budeme sa preto tešiť každej vašej reakcii či spätnej väzbe.