Po tom, čo sme opakovane naznačovali, že pracujeme na preklade ďalších dielov série HITMAN™, dnes tieto projekty oficiálne ohlasujeme. Andrej Eperješi, autor prekladu prvého dielu trilógie HITMAN™ a tiež úspešného RPG Horizon: Zero Dawn, začal na ďalších dieloch pracovať už pred dvoma rokmi. Možno si spomínate, že na našom starom webe rotovalo aj pozadie s touto sériou, inokedy sme ju zase letmo spomínali v článkoch či v odpovediach na vaše otázky.
Dánsky vývojár IO Interactive dotiahol svoje plány s novou generáciou hier o nájomnom vrahovi takmer až do konca. Hoci spočiatku vychádzal nový obsah epizodicky, napokon dnes existuje ultimátna edícia hry HITMAN: World of Assassination, ktorá zahŕňa všetok obsah vydaný za posledných 5 rokov. Práve na túto verziu hry primárne cielime preklad, takže vo výsledku pôjde o úplnú slovenskú lokalizáciu obsahovo porovnateľnú so všetkými oficiálnymi jazykovými verziami.
Vzhľadom na to, že ide o najrozsiahlejší projekt, na akom sme kedy pracovali, sme si ohlásenie nechávali až na dobu, kedy budeme môcť predstaviť výraznejší postup. V hre sa totiž nachádza rovných 3000 normostrán alebo 5 MB čistého textu, pričom preklad sťažoval miestami chýbajúci kontext a takisto nesmierne množstvo hovorovej angličtiny s neobvyklými frázami a mnohými odkazmi na popkultúru.
Prekladateľský tím zostal v rovnakom zložení ako pri prvom diele. Ja som projekt pripravil po technickej stránke a starám sa o korektúry. Za hrubým prekladom stojí Andrej Eperješi, ktorý na sériu HITMAN™ vytvoril aj návody vo forme textu a videa. S testovaním nám pomôže Tomáš Chovanec. Keďže ide o obrovský projekt, na ktorom pracuje hŕstka ľudí, dokončenie slovenčiny do edície World of Assassination určite nebude tento rok.
Preto sme sa rozhodli pristúpiť ku kompromisu v podobe skoršieho prístupu pre podporovateľov. Ako sa stať podporovateľom popisujeme v sekcii Podpora. Momentálne máme dokončený hrubý preklad všetkých lokácií hry HITMAN™ 2, pričom korektúrou prešli Hawke's Bay a Miami. HITMAN 3 obsahuje preložené lokácie Dubai a Dartmoor, zatiaľ bez korektúr.
Vzhľadom na to, že HITMAN: World of Assassination zahŕňa všetkých 21 lokácií zo všetkých troch dielov, odporúčame hrať aj pôvodné lokácie v tejto edícii. Hoci to bola pomerne veľká komplikácia, podarilo sa nám prispôsobiť preklad tak, že vo všetkých troch hrách série sú preložené všetky lokácie – ako aktuálne, tak aj tie z predošlých dielov. Čiže, napríklad, lokáciu Paríž z prvého dielu môžete hrať po slovensky aj v hrách HITMAN™ 2 a World of Assassination.
Predbežnú verziu pre podporovateľov budeme priebežne aktualizovať vždy vtedy, keď preložíme, skontrolujeme a otestujeme každú ďalšiu lokáciu. To znamená, že vždy budete mať k dispozícii preklady v najaktuálnejšom stave. Ak máte záujem, môžete do diania zapojiť aj vy – napríklad tak, že nám budete nahlasovať chyby z už otestovaných lokácií.
Žiadame vás preto pri takomto obrovskom projekte o trpezlivosť a tiež o pomoc. Ukážku aktuálneho stavu si môžete pozrieť v komentovanom videu, kde do väčšej hĺbky rozoberám viacero zaujímavých tém o preklade. O priebežnom postupe vás budeme informovať na projektovej stránke HITMAN™ 2 a HITMAN: World of Assassination. Držte nám palce!